?
知行翻譯優惠活動開始了,當月筆譯量10萬字以上95折優惠,20萬字以上9折優惠!更多驚喜,詳情咨詢客服400-900-6567。

知行翻譯:為什么同聲傳譯的價格差別很大?

編輯:知行   來源:知行翻譯   瀏覽量: nbsp;  時間:2018-10-29 10:22

        所謂同聲傳譯,又簡稱“同傳”“同聲翻譯”“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,因為同聲傳譯要求非常嚴格,因此被稱為翻譯行業中站在金字塔頂的職業,而且同聲傳譯的價格也是非常高地,這里先聲明一點,價格再高,也不像坊間流傳的“日進斗金”那般恐怖,今天知行翻譯就和大家說一下同聲傳譯的報價標準。

什么樣的項目
我們應該都知道,翻譯項目的不同,流程也迥然不同,就拿筆譯來說,如果內容涉及政治,法律,經濟或重要商務類的資料時,其翻譯要求就是務必保證精確,那就必須交由經驗豐富的譯員進行翻譯,并且在請專業的老師進行反復校審,這就說明需要投入很多的人力和精力,那價格自然就水漲船高,如果內容時設備,標書,說明書等資料,其要求只是正確性,通順即可,那這樣一來,人力和精力也相應減少,價格自然也會略低,所以項目的類別會直接影響價格的高低,同聲傳譯項目也是這樣。

多長時間的項目
不管是什么翻譯跟時間的長短都是有著千絲萬縷的聯系,很多人都知道,同聲傳譯的譯員他們的收入不是按照正常上班的“月薪”計算,而是“時薪”,時間的計算按照8小時工作日進行,從會議開始計算,不超過4個小時的話,均按照半天計算,超過四個小時不到八個小時按照一天計算,如果超過八個小時,額外的時間則按照約定的加班費用進行計算。而且一般進行同傳的都是2-3人為一組,每個人平均為15分鐘左右,然后進行輪換,直至會議結束,所以項目時間的長短,會直接導致價格的高低不同。


項目的難易程度
因為各個領域都有可能涉及到翻譯,但是個領域的專業類別,難度等級卻不盡相同,所需的知識背景和翻譯經驗自然也不一樣,所以價格也會有所區別,如果是化工,醫藥、紡織、出版、軍工、IT、保險、航天等行業,這些領域的專業性特強、新詞甚至自造詞特多;那就需要背景資深的高級譯員完成,價格自然也就高一些,而新聞、工程、貿易、物流、旅游、百貨等行業;專業性不是很強,大部分翻譯人員基本都能勝任,價格一般就比較適中。

最后,知行翻譯提醒一點,在對項目不了解的情況下進行報價的翻譯公司都是不負責任地,甚至是一種低劣的欺瞞手段,所以在選擇翻譯公司時,一定要擦亮眼睛,千萬不能上當受騙,知行翻譯在翻譯領域精耕細作14年,擁有高質量的同傳譯員,而且經驗豐富,垂詢熱線400-900-6567。


文章來源:http://www.897422.tw/dynamic/650.html

tag列表:

上一篇:知行翻譯:同聲傳譯真的可以日進斗金嗎?

下一篇:知行翻譯:做好專利文件翻譯,這3點不可不知

陕西十一选五任八遗漏